首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《牧童词》翻译及注释

唐代李涉

朝牧牛,牧牛下江曲。

译文:早晨去放牛,赶牛去江湾。

注释:朝:早晨;日出的时候。

夜牧牛,牧牛度村谷。

译文:傍晚去放牛,赶牛过村落。

荷蓑出林春雨细,芦管卧吹莎草绿。

译文:披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹着小曲。

注释:荷:披着,背上。蓑:蓑衣,用草或棕编的防雨用具,类似于雨衣。莎草:多年生草本植物。多生于潮湿地区或河边沙地。块茎称“香附子”,可供药用。

乱插蓬蒿箭满腰,不怕猛虎欺黄犊。

译文:腰间插满蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎来咬牛犊。

注释:蓬蒿:“茼蒿”的俗称。黄犊:小牛。

李涉简介

唐代·李涉的简介

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

...〔 ► 李涉的诗(113篇)